by goulmimaya カテゴリ
以前の記事
2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 フォロー中のブログ
外部リンク
最新の記事
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
以前、「アショーラの祭り」の際に、ユダヤ・イスラム教のクサル(壁で囲われた土壁の集合住宅)があることを書きましたが、そこのクサルには、ちょっと素敵なギャラリーがあります。全ての作品はアショーラの祭りの際のミュージシャンのひとり、サックスを吹いていたアッディ氏がひとつひとつ、手作りしています。「手作り」というのもおかしいかもしれないけれど、作られる「絵」はさまざまな木や石などを土台に、金属のひもや、牛の骨、廃材のプラスチックを細く切ったものなどをはめ込んで絵にしていきます。そう、この方、いろいろな顔をお持ちで、古い家の修復家、ミュージシャンであり「絵」も作るアーティスト、エコロジストでもあります。びっしりと壁中にうめられた絵や、小物、お面などが共存した、なんともいえない面白い空間。塵ひとつない、入るのにちょっとひるんでしまうような都会のギャラリーもあるけれど、ここは、雑然と無造作に、でも作品たちが自由気ままに呼吸している感じ!アッディ氏はベルベル文字を独自に絵文字に置き変えて、絵の中で言葉を綴り表します。何か宗教的意味合いなどがあるのかと思ったらそうではなく、もっと深い人間性のことや、古くから伝わることわざだったりするようです。自分のお気に入りの作品をじっくり選ぼうと思います!
On trouve une petite galerie dans le ksar judéo-musulman où la fête d’Achoura s’est deroulée. Toutes les oeuvres dans cette galerie ont été créées par Monsieur Addi qui jouait du saxophone pendant la fête. Il fabrique ses beaux tableaux à la main, un par un, en incrustant du fil de fer, des os de boeuf, ou bien des plastiques abandonnés, coupés très fins dans des bois...oui ! en réalité, il est restaurateur de maisons anciennes, musicien, artiste, et aussi écologiste ! Des tableaux en rangs serrés sur le mur, des petits objets, et des masques coexistent, c’est un univers drôlement indescriptible ! Par rapport à une galerie chic et très contrôlée, ici, les oeuvres se disposent un peu comme par hasard mais elles respirent très librement et vivent comme il faut ! M. Addi remplace ses lettres ornées originales par des caractères berbères et met des mots sur ses tableaux. Je croyais qu’ils signifiaient quelque chose de religieux, mais il m’a expliqué qu’ils exprimaient plutôt l’humanité profonde en citant par exemple d’anciens proverbes berbères. Je vais prendre le temps pour en choisir un ! 昔の錠 serrures anciennes
by goulmimaya
| 2011-02-21 07:06
|
ファン申請 |
||